Ojim.fr
Veille médias
Dossiers
Portraits
Infographies
Vidéos
Faire un don
PUBLICATIONS
Yann Barthès, Dilcrah, Netflix, Frontex, Bellingcat... Découvrez les publications papier et numériques de l'Observatoire du journalisme.
→ En savoir plus
PUBLICATIONS
Yann Barthès, Dilcrah, Netflix, Frontex, Bellingcat... Découvrez les publications papier et numériques de l'Observatoire du journalisme.
→ En savoir plus
LGBTI++, ethnie et religion : l’UE sort son dictionnaire de novlangue

L’article que vous allez lire est gratuit. Mais il a un coût. Un article revient à 50 €, un portrait à 100 €, un dossier à 400 €. Notre indépendance repose sur vos dons. Après déduction fiscale un don de 100 € revient à 34 €. Merci de votre soutien, sans lui nous disparaîtrions.

22 août 2021

Temps de lecture : 2 minutes
Accueil | Veille médias | LGBTI++, ethnie et religion : l’UE sort son dictionnaire de novlangue

LGBTI++, ethnie et religion : l’UE sort son dictionnaire de novlangue

Temps de lecture : 2 minutes

Red­if­fu­sion esti­vale. Pre­mière dif­fu­sion le 8 mars 2021

Le Parlement européen est l’un des principaux chantres du politiquement correct, que ce soit au travers de podcasts ou par le biais d’actions répressives, aujourd’hui, c’est par le biais d’un énième document interne que l’institution agit. Elle vient de publier son “Glossaire du langage « sensible » pour la communication interne et externe”, à destination de son personnel.

Un glossaire pour “aider le personnel du Parlement européen à communiquer de la manière appropriée”

Ce glos­saire se veut une référence pour “com­mu­ni­quer de manière appro­priée”. Par “appro­priée”, on entend tout un tas de ter­mes qu’il faut éviter pour ne pas heurter l’autre et qu’il faut rem­plac­er par d’autres ter­mes qui eux, éviteront à l’autre de se sen­tir offusqué. Inclu­siv­ité oblige. Bien­v­enue dans l’ère de la novlangue insti­tu­tion­nal­isée et la tyran­nie des minorités.

Ce glos­saire vise d’ailleurs trois domaines par­ti­c­uliers, “le hand­i­cap, les ques­tions LGBTI+ ain­si que l’ethnicité et la reli­gion” avec cha­cun, leur “ter­mi­nolo­gie” propre.

Il pré­cise que dans l’idéal, “nous con­seil­lons à tous les mem­bres du per­son­nel de deman­der à la per­son­ne con­cernée les ter­mes qu’elle priv­ilégie” et de se référ­er à ce doc­u­ment “lorsque cela n’est pas possible”.

Handicap” et “LGBTI+” et “Ethnicité et religion”

Divisé en trois sous-glos­saires indépen­dants, le pre­mier nous apprend qu’il “ne faut jamais sug­gér­er que les per­son­nes hand­i­capées ont moins de valeur que les per­son­nes non hand­i­capées” mais aus­si que “les per­son­nes hand­i­capées n’apprécient pas d’être des objets de pitié”. Puis com­mence l’inventaire à la Prévert de ce qu’il faut “éviter” ou “priv­ilégi­er”.

Le sec­ond glos­saire évoque les “LGBTI+”. Enfin, on arrive pénible­ment à la par­tie sur “l’ethnicité”, “fruit d’un his­torique social de racialisation”.

Grâce au Par­lement européen, même la langue de bois a le droit à son référen­tiel, le tout, financé par vos impôts. Ce sont les total­i­tarismes du XXe siè­cle qui vont être jaloux.